<optgroup id="e0qke"><progress id="e0qke"></progress></optgroup>
    <th id="e0qke"></th>
    1. <th id="e0qke"></th>
    2. <del id="e0qke"><form id="e0qke"></form></del>
        • 法律圖書(shū)館

        • 新法規(guī)速遞

        • 中華人民共和國(guó)環(huán)境保護(hù)法(附英文)

          1. 【頒布時(shí)間】1989-12-26
          2. 【標(biāo)題】中華人民共和國(guó)環(huán)境保護(hù)法(附英文)
          3. 【發(fā)文號(hào)】主席令7屆第22號(hào)
          4. 【失效時(shí)間】
          5. 【頒布單位】全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)
          6. 【法規(guī)來(lái)源】全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)公報(bào)1989年
            【注】本法規(guī)已經(jīng)被 id450673 法規(guī)修改
          7. 【法規(guī)全文】

           

          中華人民共和國(guó)環(huán)境保護(hù)法(附英文)

          中華人民共和國(guó)環(huán)境保護(hù)法(附英文)

          全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)


          中華人民共和國(guó)環(huán)境保護(hù)法(附英文)


          when the party becomes aware of or should become aware of the pollution
          losses.
          Article 43
          If a violation of this Law causes a serious environmental pollution
          accident, leading to the grave consequences of heavy losses of public or
          private property or human injuries or deaths of persons, the persons
          directly responsible for such an accident shall be investigated for
          criminal responsibility according to law.
          Article 44
          Whoever, in violation of this Law, causes damage to natural resources like
          land, forests, grasslands, water, minerals, fish, wild animals and wild
          plants shall bear legal liability in accordance with the provisions of
          relevant laws.
          Article 45
          Any person conducting supervision and management of environmental
          protection who abuses his power, neglects his duty or engages in
          malpractices for personal gains shall be given administrative sanction by
          the unit to which he belongs or the competent higher authorities; if his
          act constitutes a crime, he shall be investigated for criminal
          responsibility according to law.

          Chapter VI Supplementary Provisions
          Article 46
          If an international treaty regarding environmental protection concluded or
          acceded to by the People's Republic of China contains provisions differing
          from those contained in the laws of the People's Republic of China, the
          provisions of the international treaty shall apply, unless the provisions
          are ones on which the People's Republic of China has announced
          reservations.
          Article 47
          This Law shall enter into force on the date of promulgation. The
          Environmental Protection Law of the People's Republic of China (for Trial
          Implementation) shall be abrogated therefrom.


          中華人民共和國(guó)環(huán)境保護(hù)法(附英文)
          不分頁(yè)顯示   總共2頁(yè)  [1] 2

          上一頁(yè)  


          相關(guān)法規(guī):
          ====================================
          免責(zé)聲明:
          本站(law-lib.com)法規(guī)文件均轉(zhuǎn)載自:
          政府網(wǎng)、政報(bào)、媒體等公開(kāi)出版物
          對(duì)本文的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性,
          請(qǐng)核對(duì)正式出版物、原件和來(lái)源
          客服:0571-88312697更多聯(lián)系
          ====================================

          中央頒布單位

          Copyright © 1999-2024 法律圖書(shū)館

          .

          .

            <optgroup id="e0qke"><progress id="e0qke"></progress></optgroup>
            <th id="e0qke"></th>
            1. <th id="e0qke"></th>
            2. <del id="e0qke"><form id="e0qke"></form></del>
                  四季AV一区二区凹凸懂色 | 蜜桃在线视频精品 | 国产黄色免费小视频 | 三级做爱网站 | 亚洲激情视频成人 |