<optgroup id="e0qke"><progress id="e0qke"></progress></optgroup>
    <th id="e0qke"></th>
    1. <th id="e0qke"></th>
    2. <del id="e0qke"><form id="e0qke"></form></del>



          書評(píng)檢索:     發(fā)表書評(píng)


          《侵權(quán)法(第2版)(麥克米倫法學(xué)精要叢書.影印本)(原價(jià)22.00元)》書評(píng) —— 查看此書介紹

          king 2004-11-23 13:09:45

          上面對(duì)書的介紹中的 nervous shock翻譯..真是爛..!!

          英美法律中的“精神損害”采用的近似詞匯是“shock”或者采用譯法“mental injury”[16],shock的原意是指“a sudden or violated disturbance of the mind,emotions,or sensibilities”(一個(gè)突然的或急劇的心理,情緒或感覺上的錯(cuò)亂)[17],而英國(guó)法律中shock的范圍幾經(jīng)判例的修正已很成型。因此,shock一詞的法律含義即可以完全吸收到漢語語言中。英國(guó)法中侵權(quán)損害賠償提起的原因之一就有nervous shock,它包括心理上的傷害和因心理傷害導(dǎo)致的身心損害等廣泛含義,而且近年還有PTSD(post-traumatic stress disorder)導(dǎo)致的精神損害賠償?shù)呐欣ˋlcock v. Chief Constable of South Yorkshire)

          ========================================= 本欄書評(píng)僅代表撰寫者個(gè)人觀點(diǎn)========================================





            <optgroup id="e0qke"><progress id="e0qke"></progress></optgroup>
            <th id="e0qke"></th>
            1. <th id="e0qke"></th>
            2. <del id="e0qke"><form id="e0qke"></form></del>
                  亚洲视频黄色 | Huangse视频在线观看免费 | 大香蕉伊人网 | 欧熟视频| 无码日韩人妻精品久久蜜桃 |