<optgroup id="e0qke"><progress id="e0qke"></progress></optgroup>
    <th id="e0qke"></th>
    1. <th id="e0qke"></th>
    2. <del id="e0qke"><form id="e0qke"></form></del>


              

           法律圖書館>>出版信息>>出版信息閱讀     圖書書名查詢:

          錯(cuò)誤百出 滬版入世文件上市幾小時(shí)即被停止發(fā)售


          新華網(wǎng) 2001-12-21 07:52:57


            上海人民出版社出版的《中國入世議定書》上市僅幾個(gè)小時(shí)就被國家新聞出版總署勒令停止發(fā)售,本以為搶得市場先機(jī),如今卻落入如此境地。

            記者在該書銷售第一天采訪被外經(jīng)貿(mào)部指定獨(dú)家發(fā)行中國入世法律文件的人民出版社時(shí),一位不愿透露姓名的先生就對這個(gè)版本的準(zhǔn)確性表示憂慮,認(rèn)為如果翻譯不準(zhǔn)確會給讀者造成困惑,而在翻譯方面最具權(quán)威性的無疑是外經(jīng)貿(mào)部。這個(gè)憂慮后來被外經(jīng)貿(mào)部世貿(mào)司的官員所證實(shí)。這本滬版《中國入世議定書》將“招標(biāo)”錯(cuò)譯為“投標(biāo)”、“統(tǒng)括保單”譯成“萬能保險(xiǎn)”、“糧食”譯為“谷物”,硬傷處處。

            記者撥通某出版社負(fù)責(zé)人的電話,他告訴記者,新聞出版總署要求圖書發(fā)行的錯(cuò)誤率必須在萬分之一以下。同時(shí),他也表示,上海人民出版社為搶占市場,留給自己運(yùn)作的時(shí)間太短了,如此短的時(shí)間是很難保證準(zhǔn)確性的。看來,急著要看中國入世法律文件中文文本的讀者只能靜待外經(jīng)貿(mào)部的權(quán)威譯本了。 (來源:《北京晨報(bào)》/張曉莉)




            <optgroup id="e0qke"><progress id="e0qke"></progress></optgroup>
            <th id="e0qke"></th>
            1. <th id="e0qke"></th>
            2. <del id="e0qke"><form id="e0qke"></form></del>
                  国产黄色一级 | 激情五月综合网 | 久久国产激情 | 黄色污污污网站 | 激情五月丁香婷婷 |